“好··先生佳作,必是气势磅礴,”胡湘恭维道。
于是,元好问,便把那首诗词吟诵出来:
“黄河九天上,人鬼瞰重关。长风怒卷高浪,飞洒日光寒。峻似吕梁千仞,壮似钱塘八月,直下洗尘寰。万象入横溃,依旧一峰闲。”
“仰危巢,双鹄过,杳难攀。人间此险何用,万古秘神奸。不用燃犀下照,未必佽飞强射,有力障狂澜。唤取骑鲸客,挝鼓过银山。”
元好问吟诵完,胡湘听着不错,但是很多地方不知道啥意思,其实只是听着好听,就是不知道啥意思。
胡湘心想,难道元好问每次科举,都领个大鸭蛋回来,是不是他的试卷,阅卷考官根本看不懂。
胡湘于是又让元好问,给解释了一番,胡湘才明白诗词的含义,还是白话诗文好理解,要没有点文学功底,都特么不知道他们诗词啥意思。
原来诗词含义是这样:
“黄河之水似乎是从天上而来,黄河之险让人鬼都要俯瞰而欲过不敢。大风起时,波涛汹涌,怒浪滔天,飘飞的浪花在阳光下闪闪发亮。黄河水所掀起的水浪高过那吕梁山,水浪声势之状可比那八月的钱塘潮,横空之下,一洗尘寰。黄河水浪冲斥万象,但是中流的砥柱山面对滔天巨浪,却依旧气定神闲。”
“砥柱山之高峻,如那危巢,难以攀援。人间有这样的险处有何用呢?原来是为了测辨忠奸。无须“燃犀下照”看水下美景,也不必像做飞用力拉弓,便可力挽狂澜。呼唤那个骑鲸客,击着鼓飞过银山。”
胡湘想,怪不得后世民国时候,有白话文运动,真尼玛看不懂。
不过写情诗,可以这样,隐喻暗喻表达,不然太露骨了,赵宁还不恼怒。
第二天,胡湘等人来到黄河边,现在河水平稳些了。
和胡湘一起渡船的是三名护卫,这三名护卫都有一定的水性,胡湘还是照例抱个猪尿泡,以防万一。
现在虽然水平稳了,但也是有浊浪,河面也宽,要是文人墨客,肯定感慨万千赋诗了,胡湘只能感叹,我操,水好大!
渡过黄河后,胡湘没有停留,一路到了大名区域,不过也没有在大名停留,直接去了武安。